Смотреть больше слов в «Англо-русском юридическом словаре»
Решение Верховного суда Великобритании, уполномочивающее душеприказчика по завещанию приступить к его исполнению и распределению собственности согласно воле покойного. Если покойный не оставил завещания или не указал душеприказчика, управляющие/ опекуны его собственности должны получить судебные полномочия на управление имуществом умершего ( letters of administration).... смотреть
grant of probate: übersetzung grant of probate ≈ gerichtliche Bestätigung für den Testamentsvollstrecker, dass ein formell und inhaltlich gültiges Test... смотреть
затвердження заповіту; видача засвідченої копії заповіту
выдача заверенной копии завещания
затвердження заповіту; видача засвідченої копії заповіту